「教訓」を英語で表わせますか。実は小学校レベルのフレーズです。
「教訓」とは、人生の中で得た経験や価値感を経て学んだ知識のこと。例えば、大変なことを乗り越えたときや、人との関わりの中で気づいたことなどです。英語では次の単語を使います。
life lessonは「人生の教訓」という意味で使われます。
<例文>
A: I'm planning to visit my grandmother this summer.
B: That's nice! She'll be happy to see you! I wish I could see my grandmother again. She always shared her life lessons with me. They helps me a lot.
A:この夏に祖母に会いにいく計画をしているの。
B: それは素敵だね! あなたに会えて嬉しがるね! 私もおばあちゃんに会えたらいいのに。彼女はいつも私に大切な教訓を教えてくれたんだよ。それが今でもとても役に立っているよ。
・I wish I could~ ~できたらいいのに
<例文2>
A: I lent my favorite books to Maria 3 months ago, but she suddenly moved somewhere. Also, I can't get in touch with her.
B: That's a life lesson. Don't lend your important items to people.
A: You're right! I'll do that next time.
A: 3ヶ月前にお気に入りの本をマリアに貸したんだけれど、突然彼女どこかへ引っ越ししまったの。連絡もつかないんだ。
B: 教訓だね。大切なものは人には貸しちゃダメだよ。
A: そうだよね。次から気をつけるよ。
・lend 貸す ↔︎ borrow 借りる
・get in touch with~ ~と連絡をとる
<例文3>
A: Do you have any recommendations for dramas?
B: Yes!My favorite drama is called Ted Lasso on Apple TV. The show has many valuable life lessons, and I love it!
A: 何かおすすめのドラマある?
B: あるよ!私のお気に入りのドラマはApple TVで配信されている 『テッド ・ラッソ』なの。そのTVショーはたくさんの価値ある教訓が詰まっていて、私はそれが大好きなんだよ!
・valuable 価値のある
上記のダイアログにあるとおり、『テッド・ラッソ』は、英語の勉強になることはもちろんのこと、人生の教訓を学ぶにも、もってこいのドラマです。顔見知り程度の外国の友達におすすめのドラマとして紹介したら、「I fell in love with this drama!」と想像以上に気に入ってくれて、結果友達になりました!
ご興味のある方は、是非ご覧ください!