TOEFL・IELTSから留学&英語子育て情報まで英語に関するブログです

TESOL Blog

英語フレーズ

「〜したい気分だ」を英語でいうと?

投稿日:

「今日は家にいたい気分なんだよ。」あなたはすぐにこの表現を英語で言えますか?

何かをしたいとき、そのしたい欲求がその瞬間の気分やムードにぴったりあうときの表現を、英語では次のように表します。

〜したい気分だ → I am in the mood  + to ( for ) 

<例文1>

A: What do you want to do tomorrow? The weather is going to be great!

B: That sounds nice! But I was really busy this week and I'm in the mood to relax at home.

A: Okay! It's up to you!

A: 明日は何したい? 天気いいらしいよ。

B: それはいいね。でも今週はすごく忙しかったから、家でゆっくりしたい気分なんだよ。

A: わかった。君次第だよ!

「〜したい気分だ」は、 I'm in the mood to の  to 以下 に 〜したい行動を入れて表します。

・It's up to you.  → あなた次第だ。

<例文2>

「〜したい気分だ」は、I'm in the mood for + 名詞 /動名詞 でも表すことができます。

(At a restaurant)

A: I'm so hungry! I'm in the mood for a beef bowl!

B: What?! This is a seafood restaurant, though.

A: おなかぺこぺこだよ。今日は牛丼食べたい気分だな!

B: えっ?! ここ、シーフードレストランなんだけど。

『 〜を食べたい気分だ 』を表すときは、 for + 食べ物 またはfor + having + 食べ物 が自然です。

・though → 〜なんだけれど。

 

<類似表現>

また、「〜したい気分だ」を表す表現に 「I feel like  ~」があります。I'm in the mood to (for ) より、やや強い意志が加わるニュアンスです。

I feel like 名詞 / 動名 > I'm in the mood to (for)   →  ~したい気分だ

I feel like taking a day work.

(仕事を休みたい気分だ)

I feel like skipping  school today.

(今日は学校をサボりたい気分だ)

I feel like eating Oden because it is really cold.

(今日はすごく寒いからおでんを食べたい気分だ)

I'm in the mood to 〜と I feel like 〜はどちらも~したい気分という意味ですが、「I'm in the mood to」は~の気分になっている、一方で「I feel like 〜」は~したい気分だという衝動的に〜したいという、微妙なニュアンスの違いを持っています。

-英語フレーズ
-

Copyright© TESOL Blog , 2025 AllRights Reserved Powered by AFFINGER4.