「~には、全国各地から人が訪れる」の全国からという表現を英語で表すことができますか。
国内の様々な地域から、特定の場所に向かって何かが集まるとき、英語では次のように表します。
<例文1>
A: Do you enjoy life at University?
B: Of course!There are many students from all over the country, and I'm interested in meeting people from different places.
How about you?
A : 大学生活楽しんでる?
B: そうだね、うちの大学は全国各地からの学生が多いから、いろんな人に出会えるのが面白い。そちらはどう?
<例文2>
A: The dishes here are really tasty!
B: I heard that they are particular about vegetables and order products from all over the country.
A: I see. I'm going to become a regular at this restaurant.
A : ここのお料理すごく美味しいね。
B:このレストランは、野菜にこだわりがあって、全国各地からとりよせているらしいよ。
A: なるほどね。ここのレストランの常連になりそうだよ。
・be particular about ~にこだわりがある
<例文3>
また、from all over (the country)に the worldに入れ替えれば、『世界から』という意味で使えます。
A: I'm planning to visit Japan this year. What do you think of Kyoto?
B: Well, these days, people from all over the world visit Japan, and there are many tourists in Kyoto and Nara.
A: I see. If you have any recommendations, please let me know!
A: 今度日本に旅行にいくんだけれど、京都はどうなのかな?
B: そうだね、近年、世界各地から日本に来る人が多くて、奈良や京都は激混みらしいよ。
A: そっか。どこかおすすめがあったら、教えて!
最後に、今日のフレーズをまとめます。
from all over the country →国内限定の話題
from all over the world → 世界からの話題
以上、使える表現をピックアップしてお届けしました!