TOEFL・IELTSから留学&英語子育て情報まで英語に関するブログです

TESOL Blog

英語フレーズ

「こだわりがある」を英語で言うと?

投稿日:

「掃除の仕方にこだわりがある。」この『こだわりがある』を表す英語表現を知っていますか。

何か自分独自の基準があったり、特別な好みがあることを説明するとき、英語では次のような表現を使います。

こだわりがある→ be particular about

<例文1>

A: This coffee is really tasty!

B: Glad to hear that!I am particular about coffee and always grind coffee beans at home.

A: このコーヒー、本当に美味しい!

B: そう言ってもらえて嬉しいよ。コーヒーにはこだわりがあってね、いつも家で豆を挽いて飲んでるんだ。

 

<例文2>

(In the kitchen)

A: Don't you have a rice cooker?

B: No, I am particular about how I cook rice and I think cooking in a  pot is much better than using a rice cooker.

A: Really!? Can you teach me how?

(キッチンにて)

A:炊飯器もってないの?

B: ないよ、私、お米を炊くのにこだわりがあってね、いつもお鍋で炊いているんだよ。お鍋で炊く方が炊飯器よりずっと美味しいから。

A: ほんとに?!やり方教えて!

<例文3 >

A: His fashion is always stylish!

B: You are right!  I heard that he is not particular about brand clothes, but he is particular about  high-quality shoes.

A: 彼のファッションっていつもおしゃれだよね。

B: そうだよね!聞いたんだけれどさ、ブランドの服にこだわりはないらしいんだけれど、靴はだけは高品質にこだわるんだって。

 

<例文4>

また、類似表現はこちら。

be picky aboutもこだわりがあるという意味で使われますが、ポジティブな意味合いを持つ be particular aboutに対してpickyは、ネガティブ なニュアンスを含みます。

A: I'm broke this month。

B: Why?

A: My sister has stayed at my house, but she is picky about her food, and she only eats organic products.

B: I see.

A: 今月は金欠だよ。

B:どうして?

A: 妹がうちにきているんだけれど、食べ物にうるさくって、オーガニック製品しか食べないんだよ。

B: なるほどね。

以下、『こだわりがある』の意味あいを整理します。

ポジティブ→ be particular about

ネガティブ→be picky about

区別して使えるようにしたいですね。

-英語フレーズ
-,

Copyright© TESOL Blog , 2025 AllRights Reserved Powered by AFFINGER4.